I first
read about Saadat Hasan Manto in 1973 when I was a college student. Probably,
the occasion was his birth anniversary. KK Khullar's tribute published in
'Youth Times', that came straight from the heart, bowled me completely. I
became 'unabashed' admirer of the great story-teller. Manto was a Kashmiri. His
skills in the art of short story writing had few parallels. Lastly, Manto's
sympathies lay with the marginalised- the people who lived on the fringes of the
society. It was a routine for me to go through Khullar's write-up once or twice
a year, uptil 1990, when the ravages of the time took toll of Khullar's article
as well.
Having grown
up without the knowledge of Urdu I had to wait another decade before I could
read Manto through Manto. In the mid-eighties, translations of two of Manto's
stories appeared in the now defunct The Illustrated Weekly of
India.
One was by
Khushwant Singh, and the other by the flamboyant editor Pritish Nandy. The
latter had translated Manto's masterpiece 'Boo' (The odour), for
which the writer had been dubbed as 'the Prince of Pornographers'.
Monsoons (the experience of which was denied to us in Kashmir) formed the
background in which the story was written.
It was in
1987 that 'Kingdom and the other essays', an excellent translation of
Manto's stories by Khalid Hassan hit the book stands in Srinagar. This was my
real tryst with Manto. The essays kept me thinking on why was Manto so obsessed
with sexuality? Simply to have more readership! Also, if he stood for social
change then why did he take up cudgels with the progressive writers. The
objective in putting up this short memoir on record is to convey how Saadat
Hasan Manto reached my generation.
Ninetees
could be called the decade of Manto. Though most of his contemporaries are
slowly passing in to oblivion, Manto's relevance continues to grow. In May 1996,
Indian Institute of Advanced Study, Simla organised a seminar on the life and
works of Manto. It was the first of its kind in the Indian sub-continent.
Manto was approached from all dimensions—history, sociology, philosophy, and
literature. With the emergence of partition as a new genre in literature, during
the past couple of years, some really good stuff has appeared on him. This is
bound to help us understand Manto better.
Manto and Literature:
Manto
considered literature as something very serious. To him it was "the pulse of
a nation, a community which gives news about the nation, the community to which
it belongs, its health, its illness". Manto stressed that a writer should
not read because that puts an end to his originality. What he should read is the
book of life.
He was
deeply influenced by Sigmund Freud even though he tries to deny it in his
half-serious essay on himself written in third person. Manto said the writer's
job was not to moralise or pass judgements. It was simply to examine the
physical and moral divisions of society in a detached manner, free from any
prejudice. He said, "....we diagnose diseases but do not run a clinic..."
Manto wrote
what he saw. He would say, "I have no camera which could wash out the small pox
marks from Aga Hashar Kashmiri's face or straighten his crooked eye or change
the obscene invectives uttered by him in his flowery style". In 1939, he wrote
to Ahmed Nadeem Qasimi, his friend and one of the founders of progressive
writers' movement: "Whatever the situation I remain restless. I am not satisfied
with anything around me. There is something lacking in everything..."
His social
criticism was profound and censure of hypocritical attitudes devastating. Writer
Krishan Chander once said of him, "He is a harsh surgeon who does not
even give chloroform to his patients". Manto was totally disillusioned with
the society he lived in and attacked its hypocrisy and unwillingness in lending
a hand to the oppressed. He was a great believer in man's freedom in a world
which had forgotten its own soul.
As a writer
he could no longer be surprised by the things people do to each other. He held
that all societies are designed to legitimise our worst impulses and rejects
man as a creature who has any ethical sense. Nevertheless, he retains his
humanity and compassion. Mohd. Khalid Akhter, the great humourist, in a
tribute says,"....In prose that was pure as a pearl, he (Manto) continued to
prick our dead conscience, shocking us out of our self-absorption, our
complacency. He made us see ourselves in his shimmering mirror as we really
were. He forced us to think that we could be better human beings..." Manto
told his critics: "If you find my stories dirty, the society you are living
in is dirty. With my stories I only exposed the truth". He never shirked
from exploring the daring themes-Love, Incest, sex and prostitution, shocking
Indian middle class out of its wits in the process.
Manto's
sympathies lay with the marginalised, the people who lived on the fringes of the
society. His work is marked by an overwhelming sense of disaster. His
protagonists are either sexually ravaged, morally destroyed or intellectually
paralysed.
He detested
bourgeois values and the pretentiousness of the respectable. Manto found
prostitutes more interesting and pious than the housewives, and pimps honest. He
castigated the society which censured the description of a rape scene but not
the rape itself. His greatest story 'Khol Do' is about a woman
victim, who during the partition holocaust is raped even by her rescuers.
Yet Manto's
writings are not reformist in character. His works neither prescribe nor
proscribe anything. He makes man in his social setting the centre of all his
stories and explores the complexities of human psychology.
He finds a
'whore' better and superior to those who profit from her. Manto said, "The
whorehouse is itself a corpse which society carries on its shoulders. Until
society buries it somewhere, there will be discussion about it..." When the
prostitutes of
Rawalpindi
decided to form a union, Manto was thrilled. He remarked that the prostitutes of
Rawalpindi would be in a position to project at least their viewpoint. Manto
said, "this would be their own viewpoint, one which would emanate from their
brains and be articulated through their mouths." Prostitutes of Lahore's red
light areas used to visit his house to relate their woes. His funeral was
attended by many victims of prostitution.
Manto and the Partition:
Manto is the
only writer among his contemporaries, who turned the bloody events of 1947 into
great literature. The stories depict unbearable anguish, trauma and savagery.
The
emotional and political, impact of the partition unhinged him. He wrote: "The
partition...and the changes that followed, left feelings of revolt in me. I
still have them but in the end I have accepted the fearful reality of what
happened and have not allowed hope to abandon me". Manto stood opposed to all
labeling—whether based on religion, class, ideology, race or colour. He said :
"A human being is just a human being first and last".
Manto
described independence as 'nationalism of mourning'. About the cultural
Chasm, created by the partition, Manto recalls his dilemma:
'When I
actually sat down to write, I found my mind divided. Inspite of trying hard, I
could not separate India from Pakistan and Pakistan from India. The same
puzzling questions rang repeatedly in my mind: Will the literature of Pakistan
be different? If so, how? Who has claims to whatever was written in undivided
India. Will that be divided too?...Will literature also be partitioned?"
'Toba Tek Singh',
written after Manto came out of the
lunatic asylum, is not only a great story on the theme, but also the best ever
written. It is the most scathing indictment of the senselessness that prevailed
in the subcontinent during partition. Had Manto been given the chance, he could
have well chosen the fate of Bashan Singh, his protagonist, for himself. The
story has one parallel in the mordern European history where philosopher Walter
Benjamin, a German Jew, committs suicide (in 1940) on the border between
Spain and
France. Like Benjamin, Bashan Singh achieves ultimate marginality by dying on
the border between two states, thus opting for neither.
The theme of
duality of colonial discourse and despair over fixing identities, as explored in
'Toba Tek Singh', has fascinated writers, play wrights and historians
alike. Dr. Brij Premi has translated this story into Kashmiri. It is included in
his collection 'Varasat'. A few years back there was a move to
change the name of the village Toba Tek Singh. The villagers held a protest, and
argued: "how can we change the name of the person who gave water to the
village".
Susana
Devalle, a Spanish historian has compared Fanon's criticism of colonial
discourse with that of Manto.
Manto
intervened in spaces, where historians, social scientists failed to reach. The
horror of the partition made Manto to write about violence in a critical and
graphic way. He did not resort to pious posturing and observed violence without
ideological blinkers or any communal prejudice. Unlike other writers who looked
at the violence of the partition as an aberration and turned to the past for
hope, Manto said partition was not an unfortunate rupture in historical time
but a continuation of it.
He hated
communalism and communal violence. Memories of Madness, his celebrated
novel is based on his experience of riots in Rawalpindi. He was pained to see
how ordinary, even sane people succumbed to insanity in frenzied times. He
displays his ironic wit in his description of a communal riot in The
Garland:
The mob
suddenly veered to the left, its wrath now directed at the statue of Sir
Ganga Ram, the great philonthropist of Lahore. One man smeared the statue's
face with coal tar. Another strung together a garland of shoes and was about to
place it around the great man's neck when the police moved in, guns blazing. The
man with the garland of shoes was shot, and taken to the nearby
Sir
Ganga Ram Hospital".
Manto's
narrative strategy in describing communal violence in 1947 did not depend on
doing a all too familiar 'balancing act'. He wrote what he saw. 'Thanda
Gosht' has been rated as the best piece of imaginative prose written about
the communal violence of 1947.
Manto's World View :
Manto did
not involve himself in politics, yet he was well-informed about international
affairs. He was critical of US policy towards the subcontinent. In his 3rd
letter to Uncle Sam, he displays his cutting wit both in chastising US
and in taking a Jab at the mullahs.
Manto was
anti-war and in favour of liberty. He wrote, 'this atom bomb has shocked me out
of my wits. Every activity appears to be meaningless! Soon after US dropped atom
bomb in
Hiroshima,
Manto began appreciating spirituality. Previously, he had said that he was
unconvinced about the existence of God.
Manto's migration :
Why did
Manto migrate to Pakistan? This continues to baffle scholars. Partition
destroyed him both emotionally and personally. Had he continued to stay on in
Bombay, Manto would have lived longer. In
Lahore
he remained jobless all the time and passed his days in persecution, poverty and
extreme frustration.
Manto has
dropped hints about his migration in 'Saha'e', 'Murli Ki Dhun', 'Ashok Kumar'
etc. No single cause could be attributed to the decision, which ruined him
completely. He began ruing the decision the day he landed in Lahore. He longed
for Bombay: 'That is the city I loved. That is the city I still love".
Ahmed Rahi, his friend and
Amritsar
link said, 'Manto began to die the day he left
Bombay'.
Manto's many
relatives, including his family had left for Lahore, even before the partition.
Secondly, he felt Urdu would have a better future in Pakistan and he would have
a larger following there. Manto boasted : "If one Manto is born in
Bombay,
another will be in
Lahore".
He had also tried to prevail upon Ismat Chugatai, but she spurned his
suggestion. Ironically, when Manto wanted to return to Bombay, he sought her
help. She did not reply.
Lastly,
Manto was an egoist and quarrelsome by nature, a subject that is being dealt
with subsequently. When his film scripts were put aside for those of Nazir
Ajmeri, Kamal Amrohi, Shahid Latif and Ismat Chugtai, Manto's ego was hurt. He
himself accepts: "When I literally cut Nazir Ajmeri's story-which was filmed as
Majbur-and tried to make some changes in it, Nazir Ajmeri admonished both
Ashok and Vacha, "Don't involve Manto in such discussions. He is a story writer
himself so he can't remain impartial. I thought about that a lot but couldn't
understand it at all. In the end...I took a side street and came to
Pakistan
where my short story Thanda Gosht was put on trial."
It could not
be denied that there was palpable communal tension in Bombay, as elsewhere. The
management of Bombay Talkies had been receiving threatening mail. But
Upender Nath Ashk rightly asks: "Why these had no effect on Shahid Latif,
Savak Vacha and Nazir Ajmeri...Manto used this as an excuse to leave. The fact,
however, was that Manto could not stand lack of recogntiion..."During his last
days in
Bombay Manto
felt quite lonely.
Manto's
Hindu friends-top actors and directors tried to dissuade him from migrating
because they felt film industry of Lahore stood in shambles and had no prospect
of revival. Manto concedes that Ashok Kumar sought to convince him that
threatening letters were just madness. It will pass".